草屋文学

新婚别

新婚别 杜甫 〔唐代〕 兔丝附蓬麻,引蔓故不长。 嫁女与征夫,不如弃路旁。 结发为君妻,席不暖君床。 暮婚晨告别,无乃太匆忙。 君行虽不远,守边赴河阳。 妾身未分明,何以拜姑嫜? 父母养我时,日夜令我藏。 生女有所归,鸡狗亦得将。 君今往死地,沉痛迫中肠。 誓欲随君去,形势反苍黄。 勿为新婚念,努力事戎行。 妇人在军中,兵气恐不扬。 自嗟贫家女,久致罗襦裳。 罗襦不复施,对君洗红妆。 仰视百鸟飞,大小必双翔。 人事多错迕,与君永相望。 【注释】 ①免丝:即菟丝子,一忡公生的草,依附在其他疤物枝十上生长。比喻女子嫁给征夫,相处难久②无乃: 岂不是。③河阳:今河I ‘丨县,挡时唐个:。出此对峙。④身:分份,指在新京中的名份地位::唐代 习俗,嫁后三日,始上坟告庙,才爲成婚仅宿一夜,婚礼尚未完成,故身份不明。@姑嫜:婆婆、公2: @藏:躲藏,不随便见外人。⑦归:占代女子出嫁称“归”。⑧将:相随。这两句即俗语所说的“嫁坞 随鸡,嫁狗随狗”。⑨迫:煎敌、压抑中肠:心:⑩苍黄:仓皇。, ”事 戎行:从军打仗。@久致:丨午久才制成、襦:短祅裳:下复拖:不再穿。⑭洗红妆。先去脂粉, 不再打扮。@双翔:成双成对地一起匕翔。此句写出了女子的寂奠和对那些能够成双成对的鸟儿的^ 3 ⑯错迕:差错,不如意。⑰永相望:永远盼望重聚。表示对丈夫的爱情始终不渝。 《新婚别》拼音解读:   tù sī fù péng má , yǐn màn gù bù cháng 。   jià nǚ yǔ zhēng fū , bù rú qì lù páng 。   jié fà wéi jūn qī , xí bù nuǎn jūn chuáng 。   mù hūn chén gào bié , wú nǎi tài cōng máng 。   jūn xíng suī bù yuǎn , shǒu biān fù hé yáng 。   qiè shēn wèi fēn míng , hé yǐ bài gū zhāng ?   fù mǔ yǎng wǒ shí , rì yè lìng wǒ cáng 。   shēng nǚ yǒu suǒ guī , jī gǒu yì dé jiāng 。   jūn jīn wǎng sǐ dì , chén tòng pò zhōng cháng 。   shì yù suí jūn qù , xíng shì fǎn cāng huáng 。   wù wèi xīn hūn niàn , nǔ lì shì róng háng 。   fù rén zài jūn zhōng , bīng qì kǒng bù yáng 。   zì jiē pín jiā nǚ , jiǔ zhì luó rú cháng 。   luó rú bù fù shī , duì jūn xǐ hóng zhuāng 。   yǎng shì bǎi niǎo fēi , dà xiǎo bì shuāng xiáng 。   rén shì duō cuò wǔ , yǔ jūn yǒng xiāng wàng 。 提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 相关翻译 莬丝子缠附在矮小的蓬麻上,所以牵引的藤芟不会长。把女儿嫁给从军出征的人,还不如 把她扔在道路旁。结发后做了你的妻子,连你的床席部还没有来得及坐暖和。昨晚成婚,今晨 你就告别,不是太匆忙了吗?你此行虽说不算遥远,却是奔赴河阳守卫边防.我的名分尚未明 确定下来,叫人如何去拜见公婆呢?父母抚养我的时候,曰夜部叫我深居闺阁之中。女儿一旦 出嫁了,就是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。你如今前往九死一生的战场,沉痛压迫着心肠。真想 下定决心随同你前去,只怕形势反而会紧张不安。不要以新婚为念,努力去参军报效国家吧。 有妇人在军队中,恐怕会影响到士气。嗟叹自己是贫家女儿,历时很久才筹办好嫁衣。新嫁衣 今后不再穿了,当着你的面洗去脂粉红妆。仰头看见天上群鸟飞翔,大大小小都是成对成双。 人间事多有不顺利,但愿我们永远同心永远在一起。 相关赏析 新婚别是唐代诗人杜帘所写的新题乐府组诗“三别”之一,作于康肃宗乾元二年〈759)3 本诗采用独内的形式描写了一对新婚夫姿的离別。因为是刚刚结婚,新娘难免羞涩,所以用比喻 引起下文。头天结婚,丈夫第二天就耍去战场作战,新娘内心虽然十分悲痛,但她知道,他们的生死 与幸福同国家的命运是紧密相连的,耍实现美好的爱愦理想,必须作出牺牲。内心做了一番挣扎后, 新娘忍痛鼓励丈夫参军,并坚定地表达至死不渝的爱情哲言。 这首诗写出了势时人民而对战争的态度和笈杂的心理,深刻地揭示了战争带给人民的巨大灾难。
文言文之家
文言文之家
这个人很神秘

发布评论